شعر نبطي غزل للأمير بدر بن عبد المحسن وسبب تسمية الشعر النبطي بهذا الاسم

منذ 3 أيام
شعر نبطي غزل للأمير بدر بن عبد المحسن وسبب تسمية الشعر النبطي بهذا الاسم

الشعر النبطي قصيدة ليست مشهورة كما يعرفها معظمنا أو حتى يسأل عنها، ومن هنا تبدأ رحلة المقال في تسليط الضوء على الشعر النبطي، فالشعر النبطي هو شعر عربي مرتب في لهجات الجزيرة العربية . هناك جزأين في ثنايا الشعر النبطي: الجزء الأول يسهل قراءة القصيدة على المتلقي. والشق الثاني هو أن الشاعر يأخذ دائما اللغة الفصحى بعين الاعتبار عند كتابة الشعر. ويأخذ في الاعتبار سهولة قراءة الكلمات وفهم القصد من وراءها. كما يراعي قافية الكلام وتجانسه من خلال التكامل بين اللغة الفصحى والعامية، حتى لا يضيع المعنى القيم للكلام. لقد تطورت أيضًا مع تطور الناس.

قصيدة نبطية كتبها الأمير بدر بن عبد المحسن

لقد كنت أنتظرك طوال حياتي وأنت حلم

مرت الأيام والحمد لله كنت حلما

لماذا تأخرت عني؟

تعال واسأل مرة واحدة

يكون خارج الزمن

وإلا كن عمري في مكان آخر

كل ما تبقى من حياتي وما هو عليه

لقد كنت أنتظرك طوال حياتي وأنت حلم

كل نجم كان يسطع والقلب كان مظلماً، كان أنت

كل حرف حرك شفتي بكلمة عنك

وكل حبي الماضي، الحب الذي انفصلت عنه

لقد كانوا أحباء ظلك

بعضاً من عواطفك ونورك

لم أتعرف عليك طوال اليوم

آه في غيابك وجودك

لقد كنت أنتظرك طوال حياتي وأنت حلم، إنه أنت.

أخبرني بالله عليك أين كنت؟

عني طوال هذه المدة، أين كنت؟!

تحولت عيناك إلى اللون الرمادي

لا أستطيع أن أصدق أنني رأيتك

قلبي في براثنك

حنا نقش وعطر الورد لحياكتك

أتمنى أن تكون في الفضاء لمساعدتي ومساعدتي وتبريد السموم الموجودة في أضلعي

لماذا تأخرت وما رأيك في السؤال؟

لقد كنت أنتظرك طوال حياتي

حياتي كلها وأنت حلم

إقرأ أيضاً: قصيدة اعتذار للحبيب 9 شعراء عرب قدموا أجمل الكلمات الرومانسية لأحبائهم.

مفهوم الشعر النبطي

وكما قلنا من قبل فإن الشعر النبطي هو قصيدة مكتوبة باللغة العربية؛ ورغم أن هذا النوع من الشعر يعتمد على اللحن واستخدام اللغة العامية للوصول إلى الناس بسهولة وسرعة، وعلى الرغم من تاريخ الشعر النبطي، إلا أن الشعر النبطي هو قصيدة مكتوبة باللغة العربية. ورأى أنه لا بد من الاعتماد على اللغة العربية الفصحى في النص لدعم المعنى وتوضيحه، ورغم كل هذا كان يعتقد أن الشعر النبطي نوع من الشعر بالتخلي عن العلامات النحوية في نهاية الكلمات و نطق الحروف. هيمنة الشعر اليومي باللغة العربية الفصحى، استخدام الكلمات والعبارات الشعبية المستمدة من الواقع الذي نعيشه، فرصة أن يكون للفن الشعبي مكانة أقل، مع العلم أن بحور الشعر النبطي تؤخذ بعين الاعتبار، أهمية الشعر البلاغي هو تقريباً نفس الشعر البلاغي، وإن اختلفت أسماؤهم، وأبرزهم: السمري، والحسيني، والمشوبو، والسهري. والكمال كما قال الشاعر عبد المحسن الهزاني:

لقد جف النوم في عيني والدنيا تتألم

يا صديقي بعد الاستيقاظ في ظلام الليل

تاريخ ونشأة الشعر النبطي

يتمتع الشعر النبطي بمكانة بارزة جدًا في منطقة الخليج العربي، ويرجع ذلك إلى السياق والبيئة التي عاشوا فيها، حيث كانت لغة أجدادهم والجنس الأدبي المشترك. الشعر النبطي الذي يستخدمه الناس للتعبير عن مشاكلهم ومشاعرهم ولإيصال ما يفكرون فيه، والشعر النبطي وهو شعر عربي الأصل والبنية والتقاليد، والشعر البدوي باللهجة العامية. ويمكن معرفة بدايتها من خلال تتبع بداية ظهور في الصحراء اللهجة العامية التي ستحل محل اللغة العربية الفصحى اليوم، وأن ظهور لغة غير عربية في اللغة العربية اللحن هو نتيجة لظهور الشعر النبطي قديماً، ويرى كثير من الباحثين في تاريخ الشعر النبطي أن ظهوره لم يقبل أن يكون مرتبطاً بالفتوحات الإسلامية وكان نتيجة اختلاط العرب بالشعر النبطي. وكونها قديمة قدم اللغة العربية، وعدم وجود نصوص قديمة هنا لا يبرر غياب الشعر النبطي، لأن شاعر القبيلة استخدم لهجة قبيلته الأم، ورغم كل هذا فإن ظهور وكان الشعر النبطي متأخراً مثل اللغة العربية. والسبب في ذلك هو أن القبائل الصحراوية تحتفظ بلغتها الفصيحة لنفسها ولا تخرجها خارج القبيلة.

إقرأ أيضاً: شعر عن الحرب والشجاعة، أبيات شعرية جميلة

أما سبب تسمية الشعر النبطي بهذا الاسم فهو

وسميت هذه القصيدة بـ”النبطي” نسبة لظهور الشعر النبطي الذي كان يعني آنذاك لغة باهتة وقلة فصاحة، سواء كان عربيا أو غير عربي. ولهذا السبب ابتعد الشعر عن المبادئ الكلاسيكية. وفي الواقع فإن اسم القصيدة النبطية مستوحى من قبيلة غير عربية تسمى الأنباط، تعيش في جنوب العراق وتمتد إلى جنوب البحرين، أي قبل الصحاري العربية. وقد عرفوا بفساد العجم واللغة، ورغم كل هذا إلا أن هناك أسبابا كثيرة جعلت العلماء والباحثين يتساءلون عن سبب تسمية القصيدة بالنبطية، وقد أسفر بحثهم عن ثلاثة أقوال: القول الأول: قبيلة. ومن العرب المستعربين جاءوا من بلاد فارس وجاءوا مع البطائح من العراقيين. القول الثاني: أصله يعود إلى قبيلة بني هلال التي هاجرت من موطنها الأصلي الجزيرة العربية إلى المغرب العربي. وأقاموا هناك، ومن هناك انتشر الشعر النبطي، كما نسب إليهم البحر الشهير. القول الثالث في الهلالي: التأثر والاختلاط بالآخرين يؤكد لنا أن الشعر النبطي أصوله في الشعر العربي، مما يزيد هذا التأكيد بتسميته نبطيا لأنه يعني ضمن الشيء يستدل على شيء آخر، وأقرب ما يكون إلى الشيء. نستنتج من ذلك أنه شعر عربي، أي أن هذا الشعر النبطي مشتق ومشتق من الشعر العربي، ولمزيد من تأكيد ما وصلنا إليه فإن اسمه يرجع إلى أصله من الأصل البليغ المذكور، وإذا وننظر إلى كلام ابن خلدون في المقدمة، فقد تكلم في البداية باللغة الأجنبية التي اختلطت مع اللغة العربية نفسها بسبب تغيرها بسبب تغيرها وظهور لهجة تختلف عن لهجة العرب الأصلية، وانفصالها عن اللغة العربية الفصحى كما تختلف العديد من المسائل اللغوية. .

بعض الأمثلة من شعر الغزال النبطي

خسارة

أتخلى عن مشاعري بعد أن تخلى عني للتبني

اقلب صفحة كتاب لم تقرأه من قبل

خبئ ترسي الذي يشهد على ظلمك وعروشك

سأحرق كل أوراقك وأعالج كل ما تضعه

كفى يا فتاة، من الحب الذي يأخذ بقية أنفاسي

أقسى وأقسى ضرب استقبلته بضربك

إذا لوموني على لامبالاة الحي الذي أعيش فيه وشعبي، فسوف أرفض

إنها خطوة سهلة، لكنها صعبة إذا فرضتها.

وهو سجين لبقية حياتي

ترى أن وفاتي قد اقترب وأنت خسارة لم تكن تتوقعها

من المؤسف أنني كتبت الحب بابتسامة وأحني رأسي

أنا فقط أحني رأسي لمن يصلحه

أحبك من هنا إلى آخر المحطات

أحبك كما يحب الرضيع نومه.

أحبك بما يتجاوز كل الحروف، ولعل هذا ينقذك

أحبك بعد كل هذه النقطة وكل أغراضك

أحبك بعد عمر أمضيته في تذكرك

أحبك يا من تدخل الدنيا بخطواتك

أحبك، دفء وبرد السنوات التي نمت فيها بين ذراعيك

أحبك، أمل عمر الوحيد بعد نفسه.

أحبك من قلب سكب كل قيمه من أجل رضاك.

أحبك بعد كل العيون والدموع النازفة

أحبك كثيرًا لدرجة أن جراح يدك اليمنى سوف تشفى.

أحبك بقدر ما يلجأ الفقير إلى صمته

أنا أحبك ولكن إذا كنت تعرف ما كان في سدادتك سوف تختنق

والله لئن كشفت ما في قلبي لأموتن في رضاه.

كيف يمكنني أن أظهر لك حبي ورغبتي في لقائك؟

كيف يمكنني أن أخبرك بما بداخله؟

لو قلت لك ابتعد سأرحل وأتنحى ونسيانك.

ولساني وأنا نعرف هذا إلى الأبد يا شينا بزلاتك

تعال واشفني من رحيلك وليحزن عليك صليبك

عبدالله الطفيلي

تعال ولمسني في أقصى نقطة لي

وألتقط القطع بيدي العاريتين

شوفي شوقي ما نمت

أشاهد صباحك يجلب الهدايا

وافتحوا بطاقاتكم واكسروا حاجز الصمت

وترى حبي من كل زاوية.

تركي متعب

إذا جاء كل ما هو ثمين، سأقول ذلك دائمًا

لا أستطيع رؤيتك هناك بعد الآن وأنا أحبك هنا

أتمنى ألا أرغب في الكراهية، أتمنى أن أكره

قلبي لم يكن لي، جئت لأكرهك.

اقرأ أيضا: قصيدة عيد الأم لأبي العلاء المعري وآخرين وأبيات كتبها الإمام الشافعي لأبوين

محمد بن عباد

لكن يا كياني هناك من يرى ما تكره

من أعز الناس الذين مشوا على الأرض في ذهنه.

وأعطي حقوقه كاملة وسالم من الظلم

وأنكر ما أعطي له ووقف وراء ماله

يا قمة قلبي تلة حبل ضد مكرها

جزء مدى وأنت فوق مكانها

يا هروب قلبي هروب الطير من عشه

لقد رفرفت بجناحيها ووقفت في وجه جولز ومشاكله

غدا سأواجه عمق ثلاث نقاط

لقد نفد صبرهم، وأعادهم وقت الرعب إلى الوراء.

الصديق الذي اشترى باهظ الثمن يجب أن يشكرك

ومسكنه على عرش قلبي بين ضلوعي

لديه الروح التي تأتي من احتكار الخليقة

لديهم حب في قلبي وهذا هو حبهم لأنفسهم.

ليا أخبرت والدي عن وفائي لك غدا.

Zaman durup gitti ve mevcut durum

Nebati Gazel şiiri ile ilgili yazımızın sonunda sizlere Nebati Gazel şiirinin bazı şiirlerini sunduk, ayrıca yazımız boyunca menşe tarihi ve isminin sebebinden de bahsettik. Umarız faydalı olmuştur. sana.


شارك